กรมสมเด็จพระเทพฯ เสด็จฯเยือนจีน เข้าร่วมพิธีเปิดมหกรรมกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว 2022 วันที่ 3-5 ก.พ. 2565

3 ก.พ.2565 – ประกาศจากสำนักพระราชวัง ด้วย สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา เจ้าฟ้ามหาจักรีสิรินธร มหาวชิราลงกรณวรราชภักดี สิริกิจการณีพีรยพัฒน รัฐสีมาคุณากรปิยชาติ สยามบรมราชกุมารี จะเสด็จพระราชดำเนินเยือนสาธารณรัฐประชาชนจีน ระหว่างวันที่ 3 ถึงวันที่ 5 กุมภาพันธ์ พุทธศักราช 2565

ในการเสด็จพระราชดำเนินเยือนครั้งนี้ สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี จะทรงเข้าร่วมพิธีเปิดมหกรรมกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว คริสตศักราช 2022 ณ กรุงปักกิ่ง ตามคำกราบบังคมทูลเชิญของรัฐบาลแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน และจะพระราชทานพระราชวโรกาสให้​ นายหวัง อี้ มนตรีแห่งรัฐและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสาธารณรัฐประชาชนจีน เข้าเฝ้าทูลละอองพระบาทและถวายพระกระยาหารเช้า ในวันที่ 4 กุมภาพันธ์ พุทธศักราช 2565 ณ เรือนรับรองรัฐบาลเตี้ยวหยูไถ

สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี จะประทับเครื่องบินพระที่นั่งซึ่งกองทัพอากาศจัดถวาย เสด็จพระราชดำเนินออกจากท่าอากาศยานดอนเมือง กรุงเทพมหานคร ในวันพฤหัสบดี ที่ 3 กุมภาพันธ์ พุทธศักราช 2565 เวลา 13.50 นาฬิกา และจะประทับเครื่องบินพระที่นั่งซึ่งกองทัพอากาศจัดถวาย เสด็จพระราชดำเนินกลับถึงท่าอากาศยานดอนเมือง ในวันเสาร์ ที่ 5 กุมภาพันธ์ พุทธศักราช 2565 เวลา 13.00 นาฬิกา

Credit : สำนักพระราชวัง

有朋自远方来 泰国公主诗琳通抵达北京

2月3日晚,泰国公主诗琳通抵达北京,出席北京冬奥会开幕式及相关活动。

  “中泰手足情,绵延千秋好。”多年来,诗琳通一直用行动诠释着自己创作的这一诗句,在文化、教育等各个领域推动泰中友好合作。

作为中国人民的老朋友、好朋友,诗琳通能说一口流利的中文,琴棋书画都有很深的造诣。

她出版有10余本关于中国的游记,并将中国诗词和文学作品翻译成泰文推广。

2019年,习近平主席向诗琳通颁授了中国国家对外最高荣誉勋章——“友谊勋章”。

2008年,诗琳通出席过北京夏季奥运会开幕式。

Credit : CCTV

กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำเนินถึงกรุงปักกิ่ง

ในช่วงค่ำของวันที่ 3 ก.พ. กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำเนินถึงกรุงปักกิ่งเพื่อทรงเข้าร่วมพิธีเปิดการแข่งขันกีฬาปักกิ่ง โอลิมปิก ฤดูหนาว และกิจกรรมอื่นๆที่เกี่ยวข้อง

“จีนไทยดั่งพี่น้อง สืบต่อความสัมพันธ์อันดี ยาวนาน

中泰手足情,绵延千秋好。

ตลอดระยะเวลาหลายปีมี่ผ่านมา กรมสมเด็จพระเทพฯ ได้ทรงยกประโยคอันทรงความหมายแห่งสัมพันธภาพจีนไทยข้างต้น ซึ่งกรมสมเด็จพระเทพฯ ทรงเป็นผู้ประพันธ์ด้วยพระปรีชาด้านภาษาจีน

กรมสมเด็จพระเทพฯ ทรงผลักดันความร่วมมือไทยจีนทั้งด้านวัฒนธรรม การศึกษาและความร่วมมือในด้านอื่นๆ

ในฐานะที่ทรงเป็นเพื่อนเก่าและเพื่อนที่ดีของประชาชนชาจีน กรมสมเด็จพระเทพฯ ทรงมีพระปรีชาอย่างลึกซึ้ง ในศิลปะทั้ง 4 ของจีน นั่นคือ ดนตรีจีน หมากรุกจีน การเขียนภาพจีน และการเขียนอักษรจีน (ฉินฉีซูฮั่ว 琴棋书画)

อีกทั้งได้ทรงพระราชนิพนธ์การเดินทางสู่ประเทศจีนกว่าสิบเล่ม และพระราชนิพนธ์แปลวรรณกรรมจีนยุคปัจจุบันออกมาเป็นฉบับภาษาไทยอย่างต่อเนื่อง

ในปี 2019 ในวาระครบรอบ 70 ปี แห่งการสถาปนาสาธารณรัฐประชาชนจีนประธานาธิบดี สี จิ้นผิงได้ทูลเกล้าถวายเครื่องราชอิสริยาภรณ์ “รัฐมิตราภรณ์” แด่สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจ้า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี

ทั้งนี้ในปี 2008 กรมสมเด็จพระเทพฯ ได้เคยเสด็จฯเยือนจีน เพื่อเข้าร่วมพิธีเปิดมหกรรมกีฬาโอลิมปิกฤดูร้อน 2008 ณ กรุงปักกิ่ง สาธารณรัฐประชาชนจีน มาแล้ว

อ่านเพิ่มเติม

รายชื่อหนังสือพระราชนิพนธ์โดยกรมสมเด็จพระเทพฯ

ศิลปะทั้ง 4 ของจีน

On 4 February 2022, Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi met with Princess Maha Chakri Sirindhorn of Thailand at the Diaoyutai State Guesthouse.

Wang Yi first welcomed Princess Sirindhorn to the opening ceremony of the Beijing Winter Olympic Games, which will kick off later today. Wang said Princess Sirindhorn is an old friend of the Chinese people and symbolizes that China and Thailand are as close as family. China highly appreciates that the Thai royal family always pursues friendly China policy and would make joint efforts with Thailand to make bilateral relations better and more amicable.

Princess Sirindhorn thanked China for helping Thailand fight the pandemic and highly appraised bilateral exchanges and cooperation in various fields. Noting that she has visited China nearly 50 times, Princess Sirindhorn said she planned to publish a new book to introduce history and achievements of the Communist Party of China, and added she would continue to visit China and further deepen research to this end.

Wang Yi said, in the face of the once-in-a-century pandemic, China and Thailand stood with each other with unity and solidarity to tide over difficulties. China was the first country to provide vaccines to and also the biggest source of the vaccines of Thailand. China earnestly honors its commitment to making vaccines a global public good and has offered over 2.1 billion vaccines to developing countries. China would continue to provide vaccines to Thailand in line with its needs until the country totally prevails over the pandemic.

Wang Yi also said in order to understand China, one must learn the Party first and if one could recognize the flesh-and-blood bond between the Party and the people, they can see clearly bright prospects of China’s future. In response, Wang appreciated Princess Sirindhorn’s move and presented her with books and albums of paintings of the Party.

Both sides noted that the two countries would continue to strengthen pragmatic cooperation in various fields, such as education and culture, youth exchanges, traditional medicine and technological innovation, so as to inject sustained impetus into bilateral relations and cultivate more successors of China-Thailand friendship.

ที่มา : สถานฑูตจีนประจำประเทศไทย

ติดตามเราได้ที่
Website : www.chinatalks.co
Youtube : www.youtube.com/chinatalks
Facebook : www.facebook.com/chinatalks
IG : https://instagram.com/china_talks
tiktok : https://www.tiktok.com/@chinatalks